zum Mundartgottesdienst in der Sonnenblumenkirche
religiöse Texte, übersetzt von Marie-Luise Brehm
Wer nur den lieben Gott lässt walten (nach EG 369) 1. Wer nor de liewe Gott lässt walde un hofft uff ihn oon jedem Dag, den werd er wunderbar erhalde, trotz aller Not un aller Plag. Wer nor em liewe Gott ve’traut, hot in kaam Fall uff Sand gebaut! 2. Was helfen uns die schwere Soije, was bringt uns unser Weh und Ach? Es nutzt nix, wammer alle Moijend bejammern unser Ungemach. Mer machen unser Kreiz un Leid nor schlimmer dorch die Traurigkeit. 3.Om Beschde hält mer aafach stille,ruht in sich selbschd un is vergnieschd, noo unsres Gottes Gnadenwille, wie sei Allwissenheit es fieschd. Weil Gott sich uns hot ausgewählt,do waaß er aach, was uns so fehlt 7. Sing, bet un bleib uff Gottes Pfade, un mach die Sach treu un gerecht, un trau uff Gottes reiche Gnade, dann geht ders ganz bestimmt net schlecht. Wer jeden Dag sei Zuversicht uff Gott setzt, den verlasst er nicht.(M-L Brehm, 2007)
Psalm 23
Gott, Du bis zu mer wie en Hirt zu seine Schafe,
die er uff erer safdisch grie Au weide dut un zum klare Wasser feehrd,
dass se sich labe kennen beim Trinke.
Genau so bisde aach mein Hirt.
Du soijst defor, daß mer nix fehld.
Du erquicksd mei Seel.
Du fehrst mich uff em richdische Weg no deim Wille.
Un wann ich aach im unnerschde Dunkel unnerwegs sein;
ich fercht mich net un wart aach uff kaa Ooglick,
weil du bei mer bist.
Dein Stecke un Stab gewwen mer Zuversicht un treesden mich.
un all dene, die mer bees wollen.
Du salbst un segenst mich.
Un du fillst mein Becher bis zum Rand.
Geh aus o Herz in die Nadur
do bisde uff de richdisch Spur
zu alle scheene Sache,
die Gott fer dich un alle Leit
zu seiner Ehr un uns zur Freid
im Iwwerfluss dut mache, im Iwwerfluss dut mache.
Die Beem, die hun e nei Gewand,
un alles grient und blieht im Land,
do soll mer sich net freie.
Mer danken dem, der des gemacht
und der uns schenkt die bunde Pracht
in jedem Johr uffs Neie, in jedem Johr uffs Neie.
Die Lerche schwingt sich in die Heeh
un jubiliert debei so schee,
des klingt aam in de Ohre.
Die hochbegabte Nachtigall,
die Veelcher unnerm Himmel all,
sie tirilien im Chore, sie tiriliern im Chore.
Mensch sei dankbar, Dag fer Dag;
werf ab die Soije, Laschd un Plag,
de liewe Gott sieht weiter.
Er hot doch stets gesoid fer dich
un hilft der weiter sicherlich
uff deiner Lebensleiter, uff deiner Lebensleiter
Du mein Schöpfer
fer dich oh Gott; zu deiner Ehr.
De Himmel do owwe wirft die Wolkedeck vun sich
un ve’neischt sich vor dem, der uns erschaffe hot.
Die Sunn - de hellsde vun alle Stern -
schickt uns ehr Strahle, die aussiehn wie goldblond Hoor.
De Wind, der iwwer die Erd weht,
schmust uff seim Weg mit de Rewesteck,
un mer kannen pischbere heere in de Blädder.
In de Beem singen die Veel ehr Liedche
fer de Herrscher vun de Welt.
Die Blumme dufden un schmicken sich zu seiner Ehr
in de scheensde Farbe,
sie oosegucke is aafach e Freid.
Aus em Evangelium von Lukas, 15. Kabiddel
Die Geschicht vum velorene Schaf
Aansdags sein wirre mol gewisse Leit zu Jesus kumm, die allgemein beim Volk net so gut oogeseeh warn, dodrunner aach Zöllner. Des hot die Pharisäer un die Schriftgelehrde wirre mol aarisch gewormt un sie hun sich geärjert. “Jetzt gucken eich emol oo, mit was ferem Gesocks sich der Jesus abgibt”, hun se gemault, un: “Er setzt sich dezu mit dem Gesindel sogar oo deselwe Disch!”
Jesus, der des Gemecker geheert hat, hot dene dann als Gleichnis e Geschicht vezehlt:
“Jetzt stellen Eich emol vor, aaner vun Eich deet hunnert Schof besitze un aansdaags deet aans vun dene abricke un die Herd velosse. Es deet so weit fortlaafe, daß es de Haamweg nemme finne kennt. Des Schäfche deet dann ganz allaa dorumerre un sich ferschde. Es kennden jo wille Diere kumme un iwwers herfalle.
Un was duut do de Schäfer? Der läßt jetzt die groß Herd allaa im Perch un sucht des ve’errte Schaf solang, bis ers finnnt. Un hot ers dann endlich gefunn, hebt er ‘s uff sei Schuldere un treet’s haam. Un jedem, dem er begeent, rieft er zu: ‘Freien Eich mit mer, mei Schaf war fortgelaaf un hat sich ve’errt, awwer ich huns zum Glick wirre gefunn!
Un grad deshalb geh’ ich aach bei so Leit, die aus de Reih danzen un uff die alle annere Leit erunnergucken. Ich redd mit dene, eß mit dene un feier aach mit dene. Uff die Art fangen die dann oo, Gott se ve’traue. Un Gott freit sich dann ganz besonders, wann so en Mensch serickfinnt zu ehm. Er freit sich sogar meh iwwer so aan, als iwwer welle, die mahnen, sie wären ebbes Besseres wie alle annere!” Orre mit annere Worde: Im Himmel herrscht meeh Freid iwwer aan Sinder, der Buß dut als iwwer neununneunzisch Gerechde, die kaa Buß notwennisch hun.
Seelisch sein alle Mensche, die Gottes Wort heeren un denoo lewen, halleluja!
Ach, daß ich dausend Zunge hätte....
(nach EG 330)
Ach, daß ich dausend Zunge hätte
un aach en dausendfache Mund,
so deet ich singe um die Wette
vum allerdiefsde Herzensgrund.
E Lied zum Lob stimmt ich dann o
vun dem, was Gott fer mich gedo.
Ehr griene Wisse un ehr Felder,
die ganz Nadur mit Fliss’ un Meer,
ehr Blumme all, ehr stolze Wälder
zu seiner Ehr sei eier Zier.
O, lobet Gott, o lobet Gott,
o, lobet Gott un singt mit mir.
Wer iwwerstreemt mich mit seim Seesche
Des bist nor du, du guder Gott.
Wer iwwerwacht mei Erdenweesche,
Des is allaa Gott Zebaoth!
Aach in de allergreßt Gefahr
werr seiner Hilf ich stets gewahr.
Kerchebläddche, ....
Kerschebledsche,...
oder Kerscheblejdsche ??
(Artikel von 2001)
Vorbei ist es mit der Abstimmung: Unsere kirchliche Informationszeitschrift hat einen neuen Namen: "Kerchebläddche".
Wie schon beim ersten Versuch gab es einen klaren ersten Platz für "Kerchebläddche" (jetzt 58), gefolgt von "Kirchenbote" (zuletzt 8), gefolgt von "Ich bin gegen die Dialektfassung, habe aber keinen eigenen Vorschlag" (7). Doch damit ist es noch nicht ganz vorbei, denn obwohl klar ist, dass die Mehrheit für die schon seit Jahrzehnten übliche Bezeichnung des Gemeindebriefs im "Unerumer" und im "Friesemer" Dialekt eingetreten ist - es ist noch nicht abschliessend geklärt, wie man das jetzt schreibt.
Kerschebleddsche sieht zwar richtig aus, ist aber vielleicht was anderes, nämlich ein Blatt vom Kirchbaum. Obwohl alle Nicht-Rheinhessen es nicht hören können, behaupten nämlich die Spezialisten für rheinhessischen Dialekt mit Überzeugung, dass im Rheinhessischen "sch" und "ch" unterschieden werden und "des mer des aach heert". Noch falscher wird es, so habe ich mir von Fachleuten sagen lassen, wenn man "Ker-scheblejdsche" schreiben würde, das hiesse dann nämlich "Kirschenblödchen" - vielleicht ist das ein Schimpfwort für eine weibliche Kirschendiebin, die vom Besitzer des Kirschbaums gejagt wird. Aber an dieser Stelle habe ich dann aufgegeben, denn das wird für mich als "Wahl-Rheinhessen-Pfarrer" zu schwierig, ich flüchte vor der Entscheidung, packe meine Ski, meine Bibel, meine Mitarbeiter und 36 Jugendliche ein, fahre zur Ski- und Snowboardfreizeit und hoffe, dass die Schreibweise geklärt ist, wenn ich wieder da bin...
Übrigens:
Gott freut sich, wenn wir fröhlich sind (Pred.10,7)
Übrigens soll es 2002 eventuell einen Dialektgottesdienst in Undenheim geben....
(von Pfarrer Frank Holzbrecher)